Visitation to the Holy Land with FRI (French Riviera Institute)

Du 22 juin 2025
 au 26 juin 2025
Durée : 5 jours
- 4 nuits

Visitation trip with FRI (French Riviera Institute)

Thibault de Saint-Vincent, Bishop Dominique Rey, and Étienne de Marsac are pleased to invite you to the second edition of the FRI pilgrimage to the Holy Land.

This unique experience will offer the opportunity to meet Christian communities deeply affected by the conflict, to visit holy sites under privileged conditions, and to engage with individuals who are profoundly committed on the ground.

A powerful, spiritual, and fraternal journey to the very roots of our faith.

 

From June 22th to June 26th 2025

Duration: 5 days – 4 nights
Dès
1455 €

Votre accompagnateur spirituel

Monseigneur Dominique Rey
Evêque du diocèse de Fréjus-Toulon
dimanche
22 juin 2025

Rendez-vous à l’aéroport de Tel Aviv à 16h. Départ 17h pour NAZARETH.  Célébration de la messe possible à l’arrivée à l’hébergement.

Installation et nuit à NAZARETH – Couvent proche de la Basilique de l’Annonciation.

 

June 22th

Meet at Tel Aviv airport at 4:00 p.m. Departure at 5:00 pm for NAZARETH. Celebration of the mass possible on arrival at accommodation.

Installation and night in NAZARETH – Convent near the Basilica of the Annunciation.

lundi
23 juin 2025

08h00 : Célébration de la messe à la grotte de l’Annonciation.

Rencontre avec Mgr Rafic Nahara et des jeunes de Nazareth avec un projet (à confirmer). Route vers Isifiya et rencontre à la paroisse saint Charbel des jeunes (suivi de l’an dernier). A confirmer.

Déjeuner à Isifiya

Autre projet en Galilée. A confirmer.

Installation, dîner et nuit à JERUSALEM – Couvent de l’Ecce Homo

 

June 23th

08.00: Celebration of the mass at the Annunciation Cave.

Meeting with Bishop Rafic Nahara and young people from Nazareth with a project (to be confirmed). Road to Isifiya and meeting at the parish of Saint Charbel of young people (followed up last year). To be confirmed.

Lunch at Isifiya

Another project in Galilee. To be confirmed.

Installation, dinner and night in JERUSALEM – Ecce Homo Convent

mardi
24 juin 2025

Départ pour le Mont des Oliviers et visite aux sœurs bénédictines. Point sur leur projet de lieu d’accueil des groupes dans l’amphithéâtre du jardin. Vers 10h00 célébration de la messe dans la con-cathédrale, au patriarcat latin de Jérusalem. 11h00 : rencontre avec Mgr Card. Pizzaballa au patriarcat Latin.

Déjeuner au Patriarcat (sous réserve).

Rencontre des srs de Mère Teresa qui œuvrent en vieille ville et plus largement au soin « des plus pauvres des pauvres » à confirmer.

 dîner à Notre-Dame Center avec invités, nuit à JERUSALEM – Couvent de l’Ecce Homo

 

June 24th

Departure for the Mount of Olives and visit to the Benedictine sisters. Point on their project of hosting groups in the amphitheatre of the garden.  At 10:00 o’clock celebration of the mass in the cathedral, at the Latin patriarchate of Jerusalem. 11:00 o’clock: meeting with Mgr. Pizzaballa at the Latin Patriarchate.

Lunch at the Patriarchate (subject to change).

Meeting of the Sisters of Mother Teresa who work in the old town and more broadly in the care «of the poorest of the poor» to be confirmed.

 dinner at Notre-Dame Center with guests, night in JERUSALEM – Ecce Homo Convent

mercredi
25 juin 2025

Tôt le matin, célébration de la messe dans le Tombeau du Christ. Rencontre frère Stéphane Milovitch, au St Sépulcre ou à la Custodie

Déjeuner

Départ pour Bethléem. Rencontre avec des initiateurs de projets suite aux récents conflits et l’arrêt des activités.

Dîner festif à Bethléem/Beit Sahour, nuit à JERUSALEM – Couvent de l’Ecce Homo.

 

June 25th

Early in the morning, celebration of Mass in the Tomb of Christ. Meet Brother Stéphane Milovitch at the Holy Sepulchre or at the Custody

Lunch

Departure for Bethlehem. Meeting with project initiators following recent conflicts and the cessation of activities.

Festive dinner in Bethlehem/Beit Sahour, overnight in JERUSALEM – Ecce Homo Convent.

jeudi
26 juin 2025

Temps libre en début de matinée. En route vers l’aéroport, visite au Monastère de Latrun. Rencontre avec un frère et célébration de la messe avec la communauté (à confirmer).

Déjeuner sur place.

Vers 13h30/14h00, route vers l’aéroport et formalités d’enregistrement.

 

June 26th

Free time in the early morning. On the way to the airport, visit the Latrun Monastery. Meeting with a brother and celebration of the mass with the community (to be confirmed).

Lunch on site.

Around 1:30/2 pm, drive to the airport and check-in formalities.

En poursuivant votre navigation, vous acceptez l’utilisation de cookies dans les conditions prévues par notre politique de confidentialité.